Nem világrengető kérdés, csak érdekes. Már a médiában is gyakran hallható az AIRBNB (rövid távú lakáskiadás) kiejtésének Árbíendbí variánsa, ami az idegen szavak kiejtési gyakorlatának egy hibrid variánsa, vagyis az eleje magyarított, a többi pedig angolos eredeti. Analógiásan, a magyar tulajdonlású WIZZAIR-t vizernek ejtjük és nem vizárnak. Csakúgy, mint a BBC, FBI és CIA nem bébécé, efbi és cia, hanem az eredeti angol betűzési kiejtést követi.
Sokan kérdezik a szó eredetét, ami egyébként nagyon ötletes mozaikszó. Az Angliában és később Amerikában is meghonosodott Bed & Breakfast szállodát kiváltó panzió rövidítése a szó bnb része, míg az air (levegő) szó arra utal, hogy a ma már világcég alapító fiataljainak volt az a kényszerszülte ötletük, hogy a megfizethetetlen san franciscoi albérleti árak okán felfújható matracokból (air mattress) álló éjszakai szálláshellyé alakították át lakásukat és értékesítették.
Az induló név egyébként AirBedandBreakfast.com volt, ami rövidült Airbnb-re.
Ejtse mindenki kedve szerint, de egy kis következetesség nem árt.
Comments