+36 20 243 5170 | +36 20 243 5253 kapcsolat@hungarofordito.hu

Hogyan mondjuk angolul “Jó étvágyat”?

Kategória: Nyelvi érdekességek

Angol közegben leginkább sehogy. Ha szótárhoz fordulunk, három kifejezést ajánlanak:

Good appetite!
Enjoy your meal!
Bon appetite!

Az elsőt felejtsük el, pontosabban meg se jegyezzük, mert nem igazán fogják érteni, holott szószerinti fordítása a jó étvágy-nak, csak épp a kívánok elem hiányzik belőle.

Az ’Enjoy your meal!’ használatos az amerikaiaknál, de nem annyira természetes használni, mint a magyarban, ahol a jó modor része. Még ha mondják is, többnyire a pincérek az étel felszolgálása után.

Az angolok többnyire nem mondanak semmit, de ha nagyon szofisztikáltak akarunk lenni, a francia változat ’Bon appetite!’ van használatban.

Összefoglalólag, amíg nekünk nem mondják, mi se mondjunk semmit, mert esetleg zavarba hozzuk az illetőt.

No, és hogy miért nem mondanak semmit? Mikes Györgyre hagyatkozom, aki a méltán népszerű Anglia ​papucsban (eredetiben: George Mikes, How to Be an Alien: A Handbook for Beginners and Advanced Pupils, 1947) című bestsellerében így foglalta össze véleményét az angol konyháról:
On the Continent people have good food; in England people have good table manners.
Európában jók az ételek, az angoloknak meg marad az étkezési etikett.
(saját fordítás. MM)

Te hány nyelven tudsz jó étvágyat kívánni?

Szerző: Molnár Miklós, Fungarian, Hungarolingua, HungaroFordító