+36 20 243 5170 | +36 20 243 5253 kapcsolat@hungarofordito.hu

Interpreting

Request a quoteContact

Our services

When you entrust us with your documents, you can sit back and relax, as your work will be in the hands of excellent Hungarian and foreign translators!

Conference or simultaneous interpreting takes place in real-time, in sync with the source language content. Simultaneous interpretation is most sought at conferences and other public events when it is essential to hear what is being said simultaneously with the presenter.

N

High standards

Our translators specialize in various fields, so the quality of their translations is guaranteed from a professional point of view.

N

Professional preparation

This type of interpretation requires a great deal of preparation, skill, and endurance on the interpreters’ part. Therefore, we ask our clients to provide the interpreters with all possible information (written speeches, aids, names and ranks of speakers, list of abbreviations, etc.).

Interpreters work in the booth alternately for 20 minutes each. At our clients’ request, we can also provide equipment and interpreting machines (interpreting booth, headphones, etc.) necessary for the interpreting. Our native speaker proofreaders also have professional knowledge in this area. They check that the texts prepared by our translators reproduce the smallest details most perfectly, both professionally and stylistically.

N

Consecutive interpreting

The essence of consecutive interpreting is that the interpreter does not translate the source language content simultaneously but in meaningful linguistic units (sentences or thoughts) following the speech. Therefore, consecutive interpreting is more time-consuming than simultaneous interpreting, and it can last as long as up to 50% of the total duration of a given event.

N

Accompanying interpreter

The accompanying interpreter combines the roles of a tour guide, an interpreter, and a host. Our customers welcome foreign guests for several days or require an attendant for foreign conference participants. An accompanying interpreter is available from the guest’s arrival to departure. In compiling the program, we flexibly adapt to individual needs.

N

Flexibility

If requested, we can also provide an interpreter who speaks several foreign languages. This person is suitable for interpreting between negotiating partners of different nationalities in two other languages than Hungarian.

N

Professional ethics

Professional ethics obliges both the translator and the interpreter to maintain professional secrecy. Our staff members may not use the knowledge, professional secrets, or confidential information obtained in performing the translation and interpreting task, neither for themselves nor for third parties. Our office enters into a contract agreement with our staff which includes a confidentiality clause.

List of language pairs

professional translations – proofreading – translation and interpreting

N

English-Hungarian

N

German-Hungarian

N

Polish-Hungarian

N

Serbian-Hungarian

N

Croatian-Hungarian

N

Italian-Hungarian

N

Finnish-Hungarian

N

Danish-Hungarian

N

Swedish-Hungarian

N

Czech-Hungarian

N

Slovak-Hungarian

N

Albanian-Hungarian

N

Romanian Hungarian

N

Bulgarian-Hungarian

N

Greek-Hungarian

N

French-Hungarian

N

Russian-Hungarian

N

Spanish-Hungarian

N

Dutch-Hungarian

N

Macedonian-Hungarian

N

Turkish-Hungarian

N

Bosnian-Hungarian

N

Norwegian-Hungarian

N

Portuguese-Hungarian

N

English – Official European languages

N

German – Official European languages

N

Between two official European languages other than English and German

N

Non-European languages (Chinese or Japanese, for example) – official European languages

N

Between Non-European languages (between Chinese and Japanese, for example)

Frequently asked questions

What does authentic translation mean?

If you want to translate company, business, or other official documents from one language into another, our office will officially affix a clause and a stamp upon your request. This is accepted by the court of registration and many other institutions and authorities.
Due to the different practices, it is worth inquiring about current practices at the Hungarian or foreign authority/institution to which the translation will be submitted. Validation is free of charge at our office. 

How do we act in case of urgent translations?

As you can see in the section called “Our Prices,” we do not charge an emergency surcharge by default.
In more than 90 % of the translations, we have the capacity required for the correct execution of your order. However, if the daily workload exceeds what is optimal for a translator (approximately 10,000 characters or 4-6 pages), we need to apply the emergency surcharge.
In addition to the amount of text, a surcharge can be influenced by the difficulty of the text, the linguistic relativity, our current workload, and whether the work of one or more translators is needed in terms of quantity and deadline. These factors can increase the level of a surcharge.

What languages do we support?

English – Hungarian, German – Hungarian, Polish – Hungarian, Serbian – Hungarian, Croatian – Hungarian, Russian – Hungarian, Czech – Hungarian, Slovak – Hungarian, Romanian – Hungarian, Bulgarian – Hungarian, Greek – Hungarian, Albanian – Hungarian, Macedonian – Hungarian, Turkish – Hungarian, Bosnian – Hungarian, Croatian – Hungarian, Slovenian – Hungarian, Spanish – Hungarian, Dutch – Hungarian, French – Hungarian, Italian – Hungarian, Finnish – Hungarian, Danish – Hungarian, Swedish – Hungarian, Norwegian – Hungarian, Portuguese – Hungarian

A translation agency or neighboring language teacher?

In the case of a simple or simple-looking document, perhaps a simpler and more cost-effective solution would be to have an acquaintance translate your document for free or token appreciation. However, using an agency has its advantages.
In the case of a simple or simple-looking document, perhaps a simpler and more cost-effective solution would be to have an acquaintance translate your document for free or token appreciation. However, using an agency has its advantages.

To translate a document into another language, the professional must have a wide range of knowledge and skills. These are the following:

⦁ qualifying education
⦁ experience
⦁ professional practice
⦁ professional server software
⦁ speed
⦁ reliability

However, the translation agency offers you more than that. 

⦁ The agency operates within a strict set of rules, guaranteeing its work, possible corrections, and extensions
⦁ Upon the Client’s request, the agency provides certified translation, which is accepted in many official places (municipalities, banks, educational institutions, official bodies, etc.) 
⦁ The translation agency provides quality services in numerous areas (legal, technical, economic, financial, IT, medical, tourism)
⦁ The agency offers professional and native speaker proofreading (Proofreading is specifically recommended when the translation must be impeccable both in vocabulary and style for professional speakers of the target language or native users)

 This is what your neighboring language teacher does not necessarily provide!

Our professional partners

A few testimonials

“Hungarolingua always keeps deadlines for the requested translations. It also flexibly handles the urgent translations that often occur in hotel marketing, and the company works with excellent translators and interpreters. We are glad that we managed to find a reliable partner in this company.”

Kolping Hotel

“We were looking for simultaneous interpreters for a multilingual conference. The outsourced interpreters contributed to the success of the conference. Thank you again!”

Vajas Imréné, GE

“Recently, we had to translate into several rarely used languages. The office performed the work with extraordinary efficiency, meeting all the expectations we set to the fullest.”

Kovács Imre, NOKIA

Contact us

H-1084 Budapest
Rákóczi tér 10.

+36 20 243 5170
+36 20 243 5253

kapcsolat@hungarofordito.hu

Send us a message!

3 + 5 =