Film Quiz
Ami egy angolnak vagy amerikainak egyértelmű nyelvi fordulat, a magyaroknak néha rejtély. A kulturális kontextus
Valentin magyar módra
Sértődöttség ne essék, nehéz ügy kommentelni idegen szokások átvételével kapcsolatban.
Az angol nyelv magyarosítása
Elcsépeltnek tűnhet a téma, hogy minden skrupulus nélkül érthetetlen angol nyelvű szövegekkel találkozunk a városban.
Csemege vagy alsónemű?
Nem szívesen szerkesztem ki ezt a Váci utcai félreérthető feliratot, de nem lehet szó nélkül elmenni mellette…
Te hogyan ejtenéd?
Árbíendbí vagy Erbíendbí?
Nem világrengető kérdés, csak érdekes. Már a médiában is gyakran hallható …
Heló!How are you?
Két dologgal lehet zavarba hozni angol anyanyelvű ismerőseinket, ha a How are you? kérdést megválaszoljuk, valamint …
Mit jelentenek a feliratok?
Biztos láttad, de tudod is mit jelentenek ezek a feliratok? Tedd próbára tudásod, töltsd ki ötös kvízünket.
Attention please
Volt tanítványom egy angol családnál lakott cserediákként. Kérdeztem, dicsérték-e valóban remek angol tudását.
Minden, ami nyelv!
Cégünk fenti mottójával összhangban nemcsak fordítással, hanem nyelvoktatással is foglalkozunk. Ezen a téren kedvencünk magyart tanítani…
Elég-e összejönni? A szószerinti fodítás csapdái
„Nézzétek, mit tudunk megtenni, ha összejövünk!” – olvasom a lent idézett tudósításban…
Az angolos névadás csapdái
Ha új vállalkozásod van és nevet szeretnél neki adni, vagy új márkával lépsz ki a piacra, az angolos forma még mindig befutó.
Hogy fordítsuk más nyelvekre a hungarikumot?
Nagy kihívás elé állítottam külföldi barátaimat azzal, hogy értelmeztettem velük a Hungarikum utca jelzőtáblát…
Hogyan mondjuk angolul “Jó étvágyat”?
Angol közegben leginkább sehogy. Ha szótárhoz fordulunk, három kifejezést ajánlanak: Good appetite! Enjoy your meal!
Hau macs haf?
Ez egy angol mondat, amit külföldiek gyakran kérdeznek. Rájöttél, hogy mit szeretne kérdezni a vendég? Egyszerű: How much HUF?
Bjúdapeszt vagy Budapest
Hogyan ejtsük fővárosunk nevét, ha külföldiekkel van dolgunk? Még angolul beszélő idegenvezetők is néha hajlamosak angolosan ejteni,…
Good practice
Hogy ne csak mindig a butyuta félrefordításokról essen szó, találkozhatunk jó példákkal is (a bevett angol szó a ’good practice’ …
Hol él ez az irodai dolgozó?
A képaláírás szerint ’a bristoli Connecticut államban’ (Alkalmazott egy irodai fülkében dolgozik a bristoli Connecticut államban, 2013-ban.)
Mennyi az annyi?
Heather barátném, két évi magyarországi ittlét és a magyar nyelvvel való hősies küzdelem után még mindig – elmondása szerint – pantomim magyarul …
Találd ki mi volt az eredeti szöveg!
Láttál már jóízűen kacagó külföldieket étteremben, amikor az idegennyelvű étlapot olvassák? Bizonyára szaftos fordítási hiba a derültség tárgya.
Mitől kék a rapszódia?
Leginkább egy fordítási bakitól. Gershwin világhírű zeneművének az eredeti címe Rhapsody in Blue. Aki először tette át magyarra fatálisan félreértette …
Kapcsolat
Keress minket az alábbi elérhetőségeinken!
H-1084 Budapest
Rákóczi tér 10.
+36 20 243 5170
+36 20 243 5253
kapcsolat@hungarofordito.hu